
你了解机器人吗?你觉得机器人能协助外科医生做手术吗?如今,机器人技术的发展和应用简直让我们不敢想象,那就跟我一起来了解一下吧。
建议学时:1.5学时
Surgery in the future will look very different. Where now there may be up to a dozen medical professionals present in the operating theater, soon there may be only two or three, with robots having taken over many of the jobs done by nurses and support staff. Even the surgeon may be elsewhere.
未来的外科手术将会和现在有很大的不同。现在的手术室里面也许会有十多个医护人员,而将来或许就只有两三个了。护士和支持人员现在所做的大量工作将由机器人接管。医生甚至都会不在手术室里。
Telerobotics enables a doctor to do surgery at a distance. “It's easy to imagine a future where, if I need a medical specialist from afar, a robot could remotely become his or her eyes, hands, and ears,” says Joanne Pransky, an expert on robot psychiatry.
医生能够使用遥控机器人进行远程手术。机器人精神病学专家乔安妮·普兰斯基说:“不难想象,在未来,如果我需要一位身处远方的医学专家,机器人可以远程成为这位专家的眼睛、双手和耳朵。”
The first medical robots are already being used in hospitals now — the da Vinci Surgical System was approved for use by the U.S. government in 2000, and more will follow.
第一个医疗机器人已经在医院投入使用——达·芬奇外科手术系统已在2000年由美国政府批准使用,后期将会有更多的机器人投入使用。
“These robots work on the ‘master slave' concept, with the surgeon as the master,” says Dr. Ara Darzi. “The da Vinci system has three arms, and you can add a fourth, with 3D stereo imagery available during surgery. It also has a motion scaling concept, which can be scaled down to five- to-one, so you can be much more precise than a human hand could. The surgeon feels very similar sensations if he or she was working with their hands.”
“这些机器人在‘主从’概念下进行工作,外科医生就是主人,”阿拉·达兹医生说,“达·芬奇系统有三只手臂,你可以再增加第四只。手术中有三维立体图像。该系统还有动作尺度概念,可以从五级到一级,这样就比人手操作更加精确。医生操作起来会和他们用双手进行手术的感觉相似。”
The robots act as an extension of a practitioner's skills, which allows them to perform better by helping improve control and precision. Already robots are being used to position endoscopes, and even perform gallbladder surgery. The hope is that soon they will be able to perform major operations such as heart surgery, perhaps using nanotech tools — microscopic robots — that would make the need to crack open a patient's chest a thing of the past.
作为医师技能的延伸,机器人可以通过提高控制力和精确度让手术实施得更好。机器人已经被用于放置内窥镜,甚至进行胆囊手术。在不久的将来,机器人将有望能够实施心脏手术这样的大手术,或许能够通过纳米技术工具——显微机器人,让打开病人胸腔的需要成为历史。
Robots will also help surgeons cope with the exhaustion of long procedures, and the da Vinci system's mechanics have been programmed to compensate for the hand tremors tired surgeons sometimes suffer from.
机器人还可以帮助外科医生应对长时间进行手术产生的疲乏。科学家对达·芬奇系统进行了设计,以弥补外科医生在疲惫时出现的手颤问题。
v
surgery /ˈsɜːrdʒəri/
n. 外科手术;外科学;手术室
telerobotics /ˌtelɪˈrɑːbətɪks/
vt. 机器人技术,遥控机器人学
at a distance
在远处
psychiatry /saɪˈkaɪətri/
n. 精神病学;精神病治疗法
sensation /senˈseɪʃn/
n. 知觉,感觉
act as
充当,作为,担当,起……的作用
practitioner /prækˈtɪʃənər/
n. 执业医生;从业者
precision /prɪˈsɪʒn/
n. 精确度,准确(性)
endoscope /ˈendəskoʊp/
n. 内窥镜
nanotech /ˈnænoʊtek/
(nanotechnology)纳米技术
crack open
打开,裂开
cope with
对付,应对
exhaustion /ɪɡˈzɔːstʃən/
n. 疲惫
Where now there may be up to a dozen medical professionals present in the operating theater, … 现在的手术室里面可能有十多个医护人员……
up to 后面接数字,意思是“多达”。例如: I can take up to four people in my car. 我的车能带四个人。
theater 除了有“电影院,剧院”的意思外,还可以指“医院的手术室”。
Telerobotics enables a doctor to do a surgery at a distance. 遥控机器人能够让医生进行远程手术。
enable sb. to do sth. 让某人有能力做某事。例如: Aeronautics enables us to overcome great distances. 航空学使我们能征服遥远的距离。
at a distance 在远处。例如: It was difficult to get to know her because she always kept everyone at a distance. 要了解她很难,因为她跟每个人都保持一定的距离。
The robots act as an extension of a practitioner's skills, which allows them to perform better by helping improve control and precision. 作为医师技能的延伸,机器人可以通过帮助提高控制性和精确度让手术实施得更好。
act as 充当,作为,担当,起……的作用。例如: A programmed robot can act as a nurse to a patient. 程序化机器人可以担任病人的护士。
which 引导非限制性定语从句,起补充说明的作用。“ by + 动词 -ing ”结构在句子中作方式状语,表示通过做某事而得到某种结果,有“通过 / 借助 / 用(某种方法或手段)”等含义。例如: I finally got a good result by studying hard. 通过努力学习,我终于取得了好成绩。
… that would make the need to crack open a patient's chest a thing of the past. ……这将会让打开病人胸腔的需要成为历史(运用纳米技术工具后,医疗手术就不用再开胸了)。
Crack open 打开,裂开。例如: The egg cracked open and a chick worked its way out. 鸡蛋裂开后,一只小鸡挣扎了出来。
Robots will also help surgeons cope with the exhaustion of long procedures, and the da Vinci system's mechanics have been programmed to compensate for the hand tremors tired surgeons sometimes suffer from.机器人还可以帮助外科医生应对长时间进行手术产生的疲乏。达芬奇系统技术应运而生,用来弥补外科医生有时因疲惫而出现的手颤问题。
cope with 对付,应对,主要指应对困难、难关、难以解决的问题。例如: I never thought this new product would become so popular —— we are struggling to cope with the number of orders at times. 我从没想过这个新产品这么受欢迎——我们有时需要特别努力才能满足订单量的需求。
suffer from 患(某种病),受(某种病痛)折磨。例如: She is suffering from loss of memory. 她患有遗忘症。
The da Vinci Surgical System is a robotic surgical system made by the American company Intuitive Surgical. Approved by the Food and Drug Administration (FDA) in2000 ,it is designed to facilitate complex surgery using a minimally invasive(攻击性的)approach, and is controlled by a surgeon from a console(控制台). According to the manufacturer, the da Vinci System is called “ da Vinci ” in part because Leonardo da Vinci's “ study of human anatomy(解剖)eventually led to the design of the first known robot in history ”