全站搜索未启用
跳到主要内容

会话演练

导语

政府正应该管管这些食品公司了,保证食品安全应该从两方面切入,一是企业自身做好监管,一个是相关部门制定安全生产标准对企业进行监督。只有这样我们的饮食健康安全才能得到有效保障。

听我和Melinda谈论食品安全监管问题。
对话演练

你可以点击下方人物头像角色扮演进行对话练习,也可以点击对话中人物的名称详细听每句话录音。


Michael
Melinda

Michael:Are you still drinking Koukou Old Yogurt these days?
迈克尔:这些天你还在喝Koukou牌老酸奶吗?

Melinda:Yes. Why do you ask?
梅林达:还在喝啊,怎么啦?

Michael:According to the report, industrial gelatin has been added into it.
迈克尔:据报道,里面添加了工业明胶。

Melinda:What on earth is industrial gelatin?

What on earth is industrial gelatin?

工业明胶究竟是什么?on earth究竟,到底;用于强调。例如:What on earth are you doing? 你究竟在干什么?

梅林达:工业明胶究竟是什么?

Michael:It comes from leather products and contains
lead

lead

/led/

n.铅

and other heavy metals.
迈克尔:工业明胶产自皮革制品,含有铅和其他重金属。

Melinda:Eww! That sounds awful. It seems food safety
issues

issue

/ˈɪʃuː/

n.问题;议题

are a bit
outstanding

outstanding

/aʊtˈstændɪŋ/

adj.突出的,优秀的,卓越的

these days.
梅林达:哎哟,太恶心了。眼下食品安全问题看来比较突出。

Michael:You're right! There have been a number of food safety events recently.
迈克尔:你说得对,近来可出了不少食品安全问题。

Melinda: The Government should do something about these companies especially when food safety is concerned.
梅林达:因为涉及到食品安全,政府应该好好管管这些公司。

Michael:Yeah. But at the moment the industrial standards are too low to stop these problems from occurring.

But at the moment the industrial standards are too low to stop these problems from occurring.

但目前行业标准太低, 无法阻止这些问题的发生。too ... to ... 通常用来表示否定含义, 意为“太......而不能......”。例如:That was too difficult for him to understand. 那个对他来说太难了,他理解不了。stop sth. / sb. from doing sth. 阻止某人做某事,阻止某事发生;from后接动词-ing形式。例如:Can you stop him from smoking? 你能劝他不要抽烟吗?

迈克尔:但目前行业标准太低, 无法阻止这些问题的发生。

Melinda:I agree. And if the companies are punished severely enough,it may send a clear message to all other companies.
梅林达:是的。不过如果狠狠处罚这些违法公司,会给其他公司传递一个明确的信号。

Michael:Sure. Nowadays we rely so much upon processed food and
consumers

consumer

/kənˈsuːmər/

n.消费者

can't really control what goes into it.
迈克尔:是的,如今人们食用大量加工食品,却不知道里面究竟添加了什么。

Melinda:That's right. The companies have a real responsibility for public health and should promise to take it seriously if they want to make a profit.
梅林达:没错。公司对大众健康负有责任,如果他们想盈利就应该认真重视这个问题。

查看翻译

Useful Expressions
Express obligations
The Government should do something about these companies especially when food safety is concerned.
You are to do your homework before you watch TV.
My mother is ill. I have to look after her at home.

Make promises
The companies ... should promise to take it seriously if they want to make a profit.
I promise that I'll ...
You have my word for it that ...
I swear I'll / I won't ... (非常郑重地承诺)

Check it out
倒装

Not only does the offending company suffer losses, but the whole milk market suffers a sharp drop in sales. 不仅违法的公司遭受损失,整个奶业市场的销售也损失惨重。
• 含有not only 或only等词语的句子,形式上往往采用部分倒装结构,将not only部分或“only+介词短语”部分置于句首。例如:
Not only did we lose all our money, but we also came close to losing our lives.
Only after a year did I begin to see the results of my work.
• 倒装是一种修辞手段,一般用来强调某一句子成分。倒装有两种,一种是上面介绍的部分倒装,另一种是完全倒装。例如:
Not until yesterday did little John change his mind. (部分倒装)
There comes the bus! (完全倒装)

Workplace Tip
Good Eating Habits(良好的饮食习惯)

  • Implement(实施)a health promotion program by doing exercise and eating healthy food.

  • Never go to work without breakfast.

  • Socialize(参与社交)during tea breaks or coffee breaks.

  • Have your lunch in the cafeteria(自助餐厅)rather than just eat fast food or takeaway food.

  • Cook your own supper after work if possible.

  • Avoid eating in office.

最后修改: 2020年03月12日 Thursday 12:01