全站搜索未启用
跳到主要内容

短文听读

导语

2014年埃博拉病毒在西非大规模爆发,国际社会采取恰当及时的应急办法,使疫情得到了有效控制,下面让我们一起去了解一下。

阅读文章,了解针对埃博拉疫情的应急响应。
Ebola Surge

Ebola Surge

埃博拉疫情

— 2014
埃博拉袭来——2014
   The 2014 Ebola
outbreak

outbreak

/ˈaʊtbreɪk/

n.(尤指疾病、危险或不 快之事的)暴发,突然发生

is the largest in history and the first Ebola outbreak in West Africa. Although the current
epidemic

epidemic

/ˌepɪˈdemɪk/

n. 传染病;(疾病的) 流行,传染

does not cause a significant risk to other nations, many countries, including China and the United States of America, have actually been working closely with the Ebola hit states.

Although the current epidemic does not cause a significant risk to other nations, many countries, including China and the United States of America, have actually been working closely with the Ebola hit states.

尽管目前疫情仍未给其他国家带来很大的风险,但是,包括中国和美国在内的许多国家,已与遭受埃博拉病毒袭击的国家切实开展了密切合作。此长句为 Although 引导的让步状语从句,主句为 many countries have actually been working closely with the Ebola hit states。在主句中,hit 为过去分词,与 Ebola 一起修饰 states。主句使用现在完成进行时 have been working closely with ... 表示“一直都在密切合作着”,短语 work closely with ... 意 为“ 与 …… 密 切 合 作”。 例 如:The Open University,UK will continue to work closely with China to facilitate the University's long-term development. 英国开放大学和中国将 继续保持紧密联系,携手促进大学的长远发展。从句中的短语 cause a significant risk to ... 意为 “对……造成重大风险”。例如:Overwork and less sleep cause a significant risk to our health. 过度劳作和缺少睡眠对健康构成极大的威胁。

For example,
the US Centers for Disease Control and Prevention (CDC)

the US Centers for Disease Control and Prevention (CDC)

美国疾病预防控制中心

is taking precautions at home besides its activities abroad.

For example, the US Centers for Disease Control and Prevention (CDC) is taking precautions at home besides its activities abroad.

例如,美国疾病预防控制中心不仅在国外采取行动,在国内也是如此。这个中心是个统称概念,内有很多不同类别的分中心,所以在机构名称里用了复数。但是,对于一个机构而言,整个名称为单位概念,所以谓语动词用的是单数形式 is。take precautions 采取预防措施。例如:You must take all reasonable precautions to protect yourself and your family. 你必须采取合理的预防措施来保护自己和家人。at home 在国 内。例如:Alibaba at home and abroad has become a mature brand, and its real prices are rapidly rising. 阿里巴巴在国内和国外已经成为一个成熟的品牌,它的价值正在迅速提升。besides its activities abroad 中的 its 指的是 CDC。

  2014年埃博拉疫情的爆发是历史上规模最大的一次,也是埃博拉在西非的第一次爆发。尽管目前疫情仍未对其他国家带来很大的风险,但是包括中国和美国在内的许多国家,已与遭受埃博拉病毒袭击的国家切实开展了密切合作。例如,美国疾病预防控制中心(以下简称“疾控中心”)不仅在国外采取行动,在国内也是如此。
  CDC's team of “
virus

virus

/ˈvaɪrəs/

n. 病毒

hunters” is supported by
specialized

specialized

/ˈspeʃəlaɪzd/

adj. 专门的

public health

public health

公共卫生

teams both in West Africa and at the CDC
Atlanta

Atlanta

/ətˈlæntə/

n. 亚特兰大(美国城市)

headquarters. Together, they offer
continuous

continuous

/kənˈtɪnjuəs/

adj. 不断的,连续的

support to save lives and protect people. CDC works closely with a number of US government agencies, national and international partners. CDC's experience of working with Ebola is important to the World Health Organization's growing West Africa Ebola
response

response

反应,回应

.

CDC's experience of working with Ebola is important to the World Health Organization's growing West Africa Ebola response.

美国疾病预防控制中心应对埃博拉的经验,对世界卫生组织在西非地区越发努力地抗击埃博拉疫情而言至关重要。work with 应对,处理。现在分词 growing 修饰句末的名词 response。

  疾控中心的“病毒猎人”小组受到了在西非和疾控中心亚特兰大总部的专业公共健康团队的支持。他们一起为挽救生命与保护民众提供持续不断的援助。疾控中心与许多美国政府机构与国内外伙伴密切合作。美国疾病预防控制中心应对埃博拉的经验对世界卫生组织在西非地区日益展开的抗击埃博拉疫情而言至关重要。
  On Sept. 2, 2014, CDC Director, Tom Frieden
called for

called for

号召,呼吁;要求

more international partners to join this effort. “The sooner the world comes together to help West Africa, the safer we all will be. We know how to stop this outbreak. There is a window of opportunity to do so — the challenge is to
scale up

scale up

增加,增大

the
massive

massive

/ˈmæsɪv/

adj. 大规模的

response needed to stop this outbreak.”

There is a window of opportunity to do so — the challenge is to scale up the massive response needed to stop this outbreak.

这样做已经打开了一扇机遇之窗,而挑战在于大幅扩大应急响应规模以阻止疫情。scale up 增加,增大。例如:My company is scaling up its operations in the Middle East. 我公司正在扩大中东的业务。needed to stop this outbreak 为定语,修饰 the massive response,可改为定语从句 the massive response which is needed to stop this outbreak。

  2014年9月2日,疾控中心主任汤姆.弗利登倡议更多国际伙伴加入这次行动。“世界越早团结一致帮助西非,我们就越安全。我们知道如何阻止这次爆发。现在已经打开了这样做的机遇之窗,而挑战在于大幅扩大应急响应规模以阻止疫情。”
  CDC's response to Ebola is the largest international outbreak response in CDC's history with over 100 disease specialists on the ground in West Africa, supported by hundreds of public health emergency response experts
stateside

stateside

/ˈsteɪtsaɪd/

adj. & adv. 美国的(地), 在美国本土的(地)

,activated at Level 1, its highest level,

CDC's response to Ebola is the largest international outbreak response in CDC's history with over 100 disease specialists on the ground in West Africa, supported by hundreds of public health emergency response experts stateside, activated at Level 1, its highest level ...

美国疾病预防控制中心对埃博拉疫情的应对是其历史上规模最大的国际疫情暴发响应,超过 100 名疾病专家在西非进行实地工作,数百名突发公共卫生事件应对专家在美国本土后援支持, 应急响应为一级,是最高级别…… on the ground 意为“实地”。

because of the significance of this outbreak.
  美国疾病预防控制中心对埃博拉疫情采取的应对是其历史上规模最大的国际疫情爆发响应,超过100名疾病专家在西非进行实地工作,数百名突发公共卫生事件应对专家在美国本土后援支持。因为疫情爆发的影响力,应急响应为最高级别——一级。
  The CDC supports affected countries to establish Emergency Operations Centers at national and local levels and helps countries
track

track

/træk/

vt. 追踪,跟踪,监控

the epidemic including using
real-time

real-time

/ˌrɪəlˈtaɪm/

adj. 即时处理的,实时的

data to improve real-time response.

The CDC supports affected countries to establish Emergency Operations Centers at national and local levels and helps countries track the epidemic including using real-time data to improve real-time response.

疾病预防控制中心支持疫情蔓延的国家建立国家级与地方 级的紧急行动中心,运用实时数据以提高这些国家的实时应急能力,帮助这些国家监控疫情。 affected 受影响的,被感染的。track 跟踪,追踪,监控。例如:Students' online performance needs to be tracked for assessment. 需要监控学生的在线学习行为,以作测评之用。

  疾病预防控制中心支持疫情蔓延的国家建立国家级与地方级的紧急行动中心,运用实时数据以提高实时应急能力,帮助这些国家监控疫情。
  Efforts in West Africa to
identify

identify

/aɪˈdentɪfaɪ/

vt. 认出,识别,确定,发现

those
infected

infected

/ɪnˈfektɪd/

adj. 受感染的

and track people who have come into contact with them are improving.

Efforts in West Africa to identify those infected and track people who have come into contact with them are improving.

西非在确认感染人群和追踪与他们有过接触的人群方面的 努力正在加强。句中 efforts ... with them 为主语部分,are improving 为谓语部分;who have come into contact with them 为定语从句,修饰 people;定语从句中的 them 指 those infected; 动词短语 come into contact with sb. 表示“接触,联系”。例如:Have you come into contact with (= touched or been very near) anyone with the disease? 你接触过患这种病的人吗?

The CDC is operating and supporting labs in the region to improve
diagnosis

diagnosis

/ˌdaɪəɡˈnoʊsɪs/

n.(复数 diagnoses /ˌdaɪəɡˈnoʊsiːz/ )诊断

and testing samples from people with
suspected

suspected

/səˈspektɪd/

adj. 有嫌疑的,被怀 疑的

Ebola from around the world.

The CDC is operating and supporting labs in the region to improve diagnosis and testing samples from people with suspected Ebola from around the world.

美国疾病预防控制中心在 这些地区运行并支持实验室,以加强诊断能力,检测全球携带疑似埃博拉病毒的人群的样本。 主语 the CDC 后接并列的动作“operating and supporting”与“testing”,testing 前省略了系 动词 is。

  西非在确认感染人群和追踪与他们有过接触人群方面的努力成果正在彰显。美国疾病预防控制中心在这些地区运行并支持实验室加强诊断能力,检测全球携带疑似埃博拉病毒人群样本。
  Local health care systems are strengthened through communication,
coordination

coordination

/koʊˌɔːrdɪˈneɪʃn/

n. 协调,调节

with partners and training on
infection

infection

/ɪnˈfekʃn/

n.(由细菌或病毒造成的身 体部位的)感染

control for health care workers and safe
patient

patient

/ˈpeɪʃnt/

n. 病人

treatment.
  地方医护体系通过与合作方进行沟通与协作,以及培训卫生工作者的感染控制能力与安全病患治疗技术,得到进一步加强。
查看翻译

Culture Note
Emergency Operations Center or EOC(应急指挥中心)

  An emergency operations center or EOC, is a central command and control facility responsible for carrying out the principles of emergency preparedness and emergency management, or disaster management functions at a strategic level in an emergency situation, and maintaining continuity of the organization.

最后修改: 2020年03月12日 Thursday 12:47