
建议学时:1.5学时
The Belgian city of Ghent has declared Thursdays meat-free days. Should cities around the world join in the vegolution?
比利时根特市已经声明把星期四定为无肉日。世界上其他城市是否也应该加入素食运动呢?
By encouraging people to eat no meat one day a week, Ghent hopes to improve public health and reduce our impact on the environment. In fact, according to the UN's Food and Agriculture Organization (FAO): “The livestock sector has become one of the top two or three most significant contributors to the most serious environmental problems.”
根特市鼓励人们一星期有一天不吃肉,希望藉此增进公众的健康,减少对环境的影响。事实上,联合国粮食及农业组织(FAO)指出:畜牧业已经成为导致严重环境问题的首要原因之一。
And if the idea can be accepted among people, the impact will be enormous. If everyone in Flanders (population: six million) does not eat meat one day a week, it will save as much CO 2 in a year as taking half a million cars off the road. Imagine if every city in the world followed suit!
如果这个想法能被人们接受,其影响将会是巨大的。如果佛兰德斯(人口:六百万)每个人每周都有一天不吃肉,一年减排的二氧化碳相当于马路上五十万辆汽车的排放量。试想一下:如果世界上各个城市都效仿的话会怎么样!所以就算我昨天在布鲁塞尔外出吃饭,我也选择了素食。
So even though I ate out in Brussels yesterday, I chose a veggie meal. Don't get me wrong. I'm by no means vegetarian. In fact, I love flesh very much. But for the past couple of years, my wife and I have changed our diet and try to eat meat or fish only a couple of times a week. After a period of adjustment, we both feel healthier.
别误会,我可绝不是一个素食主义者。事实上,我非常喜欢吃肉。但过去几年,我的妻子和我已经改变了饮食习惯,我们一个星期只吃几次肉或鱼。经过一段时间的调整,我们俩都感到更健康了。
“There has been a great increase in demand for vegetarian dishes at my restaurant over the past few years,” a Ghent restaurant said. “The selection of vegetarian dishes we offer has also grown considerably.” He adds that his clients are eating veggie mainly for their own well-being, and then, the environment.
根特一家餐厅说:“过去几年,餐厅对素食餐点的需求量大增,我们提供的可选择素食餐点也比以前增加了很多”,他补充说,客人吃素食主要是为了自己的健康,然后才是为了环境。
The idea has been picked up by media around the world and captured the attention of ordinary people. One meatless day a week is a great idea, and no loss for those who want a tasty diet. Let the vegolution begin!
世界各地的媒体都报道了这个想法,并受到很多普通民众的关注。一个星期一天无肉是一个伟大的想法,对那些想要美味饮食的人来说也没有任何损失。让素食运动行动起来吧!
livestock /ˈlaɪvstɑːk/
n. 牲畜,家畜
significant /sɪgˈnɪfɪkənt/
adj. 重大的;有意义的
enormous /ɪˈnɔːrməs/
adj. 庞大的,巨大的
by no means
绝不是,一点儿也不
adjustment /əˈdʒʌstmənt/
n. 调整;调解
vegetarian /ˌvedʒəˈteriən/
n. 素食者;食草动物 adj. 素食的
Vegolution 属于作者自己创造的词,来自两个单词,即 vegetable 和 revolution。vegolution 指“素食革命,素食行动”。
UN's Food and Agriculture Organization (FAO) 联合国粮食及农业组织。它是联合国系统内最早的常设专门机构,其宗旨是提高人民的营养水平和生活标准,改进农产品的生产和分配,改善农村和农民的经济状况,促进世界经济的发展并保证人类免于饥饿。
The livestock sector has become one of the top two or three most significant contributors to the most serious environmental problems. 畜牧业已经成为导致严重环境问题的首要原因之一。
contributor 原意是“贡献者,捐助者;投稿者”,在这里表示“促成某事的因素或原因”。例如:Old buses are major contributors to pollution in British cities. 破旧的公交车是造成英国城市污染的主要因素。
Imagine if every city in the world followed suit! 试想一下:如果世界上各个城市都效仿的话(会怎么样)!
follow suit 跟着做,效仿。例如:When one seller comes up with a new product that sells well, others typically follow suit. 当有卖家提供一种销售良好的新商品时,其他卖家就跟着做了。
Don't get me wrong. I'm by no means vegetarian. 别误会我,我可绝不是一个素食主义者。
By no means 绝不是。例如:But that is by no means the only difference between the two economies. 但这绝不是两个经济体之间唯一的区别。
The selection of vegetarian dishes we offer has also grown considerably. 我们提供的可选择的素食餐点也比以前增加了很多。
本句中,we offer 是一个省略了关系代词 that 的定语从句。先行词在定语从句里作宾语的时候,关系代词可以省略。例如:This is the book (that) my father gave to me. 这是爸爸给我的那本书。
v
The selection of vegetarian dishes we offer has also grown considerably.我们提供的素食选择也多了很多。
• 限制性定语从句对先行词起修饰、限制的作用,由关系代词 that, which, whom ,who,whose 以及关系副词 when, where等引导。关系代词在定语从句中作主语时不能省略,作宾语时通常省略。例如:
Is he the man who wrote the book?
She returned to the small town where she grew up as a child.
The package (which / that) you are carrying is about to come unwrapped.