全站搜索未启用
跳到主要内容

短文听读

3D打印技术已经越来越成熟,这不,已经有荷兰建筑师利用3D打印技术打印出来了“运河之家”,快来瞧瞧怎么回事吧。

建议学时:1.5学时

Skills:了解3D打印的作品。
读短文。(为超链接,点击可查看单词或语言注解。)

3D Print Canal House
3D打印的“运河之家”

If you think 3D printing is only good for making flimsy paperweights, then you're pretty much right. However, a group of audacious Dutch architects have already begun 3D printing an entire canal house in Amsterdam. Is the first 3D printed house a gimmick? Definitely! Is it an experiment that pushes the possibilities for 3D printing technology and architecture? Maybe!

如果你认为3D打印只擅长打印轻薄的镇纸,那你是非常正确的。但是,一群大胆的荷兰建筑师已经在阿姆斯特丹开始打印一座完整的“运河之家”了。这第一座3D打印的小屋有趣吗?肯定的!这是一项推进3D技术和建筑学发展的实验吗?或许吧!

3D Print Canal House is the brainchild of DUS Architects. “KamerMaker”, Dutch for “room maker”, is their giant printer built inside a shipping container. Just a few weeks ago, KamerMaker began printing plastic furniture and walls at an empty canal-side lot in northern Amsterdam. Smaller versions of the unusual honeycomb walls have been tested on normal desktop printers, and everyone just needed to scale it up. Well, if only it were that easy.

用3D技术打印“运河之家”是DUS Architects工作室的构想。KamerMaker在荷兰语中表示“房屋建造者”的意思,是他们建造在集装箱中的巨大打印机的名字。就在几周前,KamerMaker在阿姆斯特丹北部的运河边的空地上开始打印塑料家具和墙壁。这种不同寻常的蜂窝墙的缩小版已经在普通台式打印机上被测试打印过,大家要做的是把它放大。哦,要是那么简单多好!

“The printer did not always manage to spread the plastic evenly, making some of the ribs of the honeycomb structure of the block uneven,” reported ARN (Australian Radio Network), to the surprise of no one who has used a 3D printer. But the architects remain optimistic. The first few printed blocks are meant to be test pieces as they improve the process.

澳大利亚广播网报道:“这台打印机不能一直均匀地喷出塑料,这使得蜂窝结构的某些骨架不那么平滑。”对于使用过3D打印机的人而言,这没有什么值得大惊小怪的。但是,建筑师们一直很乐观。在他们改进的过程中,首先被打印出的一些块状物只是测试品。

It takes about a week to print a 3-meter high block right now. The project's leader hopes to eventually get that down to two hours and finish the first of 12 rooms in a year, and the entire house in less than 3 years.

目前,打印一个3米高的块状物大概需要一周。该项目负责人希望最终把时间减少到2小时,1年内完成12个房间中第1个房间的建造,整个房子的建造时间不超过3年。

Ultimately, 3D Print Canal House is an architectural research project, one that is very much being conducted in the public eye: you can actually buy tickets to visit the construction site for 2.50 Euros.

总的来说,3D打印的“运河之家”是一项建筑研究项目,它基本上是在人们的视野中公开进行的——你可以花2.5欧元买票参观。

The top floors will become more ornate, for example, as newer techniques are incorporated. They'll explore the possibilities of 3D printing, like the honeycomb walls or an entire room recycled, redesigned, and built anew. Nobody's going to move into a 3D printed house soon, but, if anyone ever does, something might be learned from this experiment by the canal.

随着新技术的不断引入,上面几层会变得相对更华丽。他们将探索3D打印的各种可能性,比如蜂窝墙或者整个房屋的回收利用、重新设计和重新建造。没有人会在短期内搬入这个3D打印的房屋居住,但是,如果有人这样做的话,我们可以从这个运河旁的实验项目中学到一些东西。

v

flimsy /ˈflɪmzi/

adj. 轻而薄的

audacious /ɔːˈdeɪʃəs/

adj. 大胆的

gimmick /ˈɡɪmɪk/

n. 不寻常的事物;花招

brainchild /ˈbreɪntʃaɪld/

n. 新构想

scale /ˈskeɪl/

v. 改变……的大小;攀登 n. 规模;等级

manage to do sth.

设法完成某事

evenly /ˈiːvnli/

adv. 均匀地

rib /rɪb/

n. 类似肋骨的结构;肋骨

honeycomb /ˈhʌnikoʊm/

n. 蜂巢

uneven /ʌnˈiːvn/

adj. 不均匀的,不平整的

optimistic /ˌɑːptɪˈmɪstɪk/

adj. 乐观的

be meant to

打算

ornate /ɔːrˈneɪt/

adj. 装饰华丽的

anew /əˈnjuː/

adv. 再,重新

Is it an experiment that pushes the possibilities for 3D printing technology and architecture? 这是一项推进 3D 打印技术和建筑学发展的实验吗?

push 推动,促使。例如:One has to push the child or she will do no work at all. 这孩子要有人督促,否则她什么也不干。

Smaller versions of the unusual honeycomb walls have been tested on normal desktop printers, and everyone just needed to scale it up. 在普通台式打印机上已经测试过打印这种不同寻常的微型蜂窝墙,大家要做的是把它放大。

scale ( … ) up 增加,放大。例如:For some, the long-term strategy may be to scale up and sell to Amazon. 对于有些人来说,长期计划可能是把规模做大,然后卖给亚马逊。

… to the surprise of no one who has used a 3D printer.使用过 3D 打印技术的人,没有人觉得这有什么值得大惊小怪的。

to the surprise of sb. / to sb.'s surprise 让某人惊讶的是……,本句中用了no one,表示“没有人会感到惊讶”。例如:To his surprise, he realized that Fred was a good dancer. 让他惊讶的是,他认识到弗雷德是个跳舞高手。

The project's leader hopes to eventually get that down to two hours and finish the first of 12 rooms in a year, and the entire house in less than 3 years.该项目负责人希望最终把时间减少到2小时,1年内完成12个房间中第1个房间的建造,整个房子的建造时间不超过3年。

get (sth.)down(使)下来。例如:The stairs were so steep that it was difficult to get the furniture down.这楼梯太陡,家具难以搬下楼去。I bumped into Mr. Wang as I got down from the bus.我下公共汽车时,偶然遇到了王先生。

3D Print Canal House is an architectural research project, one that is very much being conducted in the public eye. 3D 打印的“运河之家”是一项建筑研究项目,它基本上是在人们的视野下公开进行的。

in the public eye 公开地。例如:He stayed in the public eye as host of a televised cooking show. 他继续留在公众视野内,成为了电视上一档厨艺节目的主持人。


学习完上面的短文,来试着翻译一下下面几句话的意思吧。

1. Is it an experiment that pushes the possibilities for 3D printing technology and architecture?

1. 这是一项推进3D打印技术和建筑学发展的实验吗?

2. Smaller versions of the unusual honeycomb walls have been tested on normal desktop printers, and everyone just needed to scale it up.

2. 在普通台式打印机上已经测试过打印这种不同寻常的微型蜂窝墙,大家要做的是把它放大。

3. “ The printer did not always manage to spread the plastic evenly, making some of the ribs of the honeycomb structure of the block uneven, ” reported ARN (Australian Radio Network), to the surprise of no one who has used a 3D printer.

3. 澳大利亚广播网报道:“这台打印机并不能一直均匀地喷出塑料,导致‘蜂巢’骨架不平滑。”使用过3D打印技术的人,没有人觉得这有什么值得大惊小怪的。

4. The project's leader hopes to eventually get that down to two hours and finish the first of 12 rooms in a year, and the entire house in less than 3 years.

4. 该项目负责人希望最终把时间减少到2小时,1年内完成12个房间中第1个房间的建造,整个房子的建造时间不超过3年。

5. They'll explore the possibilities of 3D printing, like the honeycomb walls or an entire room recycled, redesigned, and built anew.

5. 他们将探索 3 D 打印的各种可能性,比如这个“蜂巢”似的墙壁或整个房子的回收利用、再设计和再建造。

核对答案

最后修改: 2020年03月16日 Monday 12:40