全站搜索未启用
跳到主要内容

短文听读

你想象过有一天我们吃的肉不是通过农场养殖而是通过实验室培育的吗?这一天很快就会到来,一起期待吧。

建议学时:1.5学时

Skills:了解肉类培植技术。
读短文。(为超链接,点击可查看单词或语言注解。)

The Company Leading the Future of Farming
畜牧不再靠农场

Here's a crazy idea: Combine bioprinting and tissue engineering to “print” animal products and tackle some of the planet's biggest problems. Animal farming, after all, accounts for about half of all human-caused greenhouse gases, taking place on one-third of the available, non-frozen land on Earth, all to feed people's appetites for 300 million tons of meat a year.

有这样一个疯狂的想法:将生物打印技术和组织工程结合在一起,来“打印”畜产品,解决这个星球上最大的问题。毕竟,畜牧业只发生在地球上 1/3 的可用非冰冻土地上,而它释放的温室气体占人类活动产生的温室气体总量的一半。这些都是为了满足人类每年消耗 3亿吨肉制品的需求。

Modern Meadow is a Missouri-based startup that engineers tissues to create lab-grown edible meat, in a process that eliminates many of the negative environmental effects associated with traditional livestock practices.

Modern Meadow 是美国密苏里州的一个新兴公司,他们通过改变组织结构,生产实验室培育的可食用肉。这种肉类生产过程能够消除传统畜牧业对环境产生的许多负面影响。

The company claims that by carefully layering mixtures of cells of different types in a specific structure, in vitro meat production becomes feasible. It's set a short-term goal of printing a sliver of meat around two centimeters by one centimeter, and less than half a millimeter thick, which is edible.

该公司声称,通过在某一特殊结构中将不同类型细胞的混合体按片层状整合到一起,体外肉类培植有望实现。它定下短期目标:通过实验室打印出长 2 厘米、宽 1 厘米的可食用肉片,厚度不超过 0.5 毫米。

The company explains in a submission to the United States Department of Agriculture: “The technology has several advantages in comparison to earlier attempts to engineer meat in vitro. The bio-ink particles can be reproducibly prepared with mixtures of cells of different types. Printing ensures consistent shape, while post-printing structure formation and maturation in the bioreactor facilitates conditioning.”

该公司在呈交给美国农业部的一份报告中解释:“与早期体外培植肉类的尝试相比,此技术有一些优势。不同类型细胞的混合体确保生物墨水颗粒能够源源不断地被生产出来。打印可以保证肉类形状一致,打印好后,在生物反应器中进行的结构成型和成熟能够促进肉类的形成。”

However, it admits that the road ahead is strewn with difficulties. “The consumer acceptance of such products may not be without challenges. We expect it will first appeal to culinary early-adopter consumers and the segment of the vegetarian community that rejects meat for ethical reasons. With reduction in price, it can reach the masses with religious restrictions on meat consumption (people restricted to Hindu, Kosher, Halal diets) and finally populations with limited access to safe meat production.”

然而,该公司也承认,前路困难重重。“该类产品的市场接受度可能是个挑战。我们期待它能够吸引一批喜好烹饪的早期消费者和那些出于伦理道德原因拒绝肉食的素食主义者。随着价格的降低,在肉类消费上有宗教禁忌的大众(如食用印度、犹太、清真食物的人们)将接受该产品,较难吃到放心肉产品的群体最终也将接纳它。”

Whatever the final outcome, lab-grown edible meat is no longer in the realm of science fiction. It is coming.

无论最终结果如何,实验室培育的可食用肉不再只存在于科幻小说中。它的时代即将来临。

v

bioprinting /ˌbaɪoʊ ˈprɪntɪŋ/

n. 生物打印

eliminate /ɪˈlɪmɪneɪt/

vt. 消除,排除

sliver /ˈslɪvər/

n. 长条,细片

centimeter /ˈsentɪmiːtər/

n. 厘米

submission /səbˈmɪʃn/

n. 呈递的文件,提交的建议(或报告等)

bio-ink /ˌbaɪoʊˈɪŋk/

n. 生物墨水

particle /ˈpɑːtɪkl̩/

n. 颗粒

reproducibly /ˌriːprəˈduːsəbli/

adv. 可再生地

bioreactor /ˌbaɪoʊriˈæktər/

n. 生物反应器

condition /kənˈdɪʃn/

vt. 滋养,养护;制约,影响 n. 条件;状态

strew /struː/

vt. 表面撒满

segment /ˈseɡmənt/

n. 部分,段

ethical /ˈeθɪkəl/

adj. 道德的

realm /relm/

n. 范围

Animal farming, after all, accounts for about half of all human-caused greenhouse gases, taking place on one-third of the available, non-frozen land on Earth …毕竟,畜牧业发生在地球上 1 / 3 的可用非冻土地上,而它释放的温室气体占人类活动产生的温室气体总量的一半……

句中 animal farming 指畜牧业。 account for 表示“(数量)占,共计达”。

例如: Inthat country, the production of raw materials accounts for a considerable proportion of the national economy。在那个国家,原材料生产在国民经济中占相当大的比重。

The company explains in a submission to the United States Department of Agriculture: “The technology has several advantages in comparison to earlier attempts to engineer meat in vitro …”该公司在呈交给美国农业部的一份报告中解释:“与早期体外培育肉类的尝试相比,此技术有一些优势……”

句中 submission 表示“呈递的文件,提交的建议(或报告等)”。例如: A written submission has to be handed in. 必须上交一份书面报告。 the United States Department of Agriculture 美国农业部。

in comparison to 相当于 compared with, 表示“和……相比,与……比较起来”。例如: Is the human heart weak in comparison to / compared with other organs? 与其他器官相比,人的心脏是不是很脆弱? engineer 在该句中是动词,表示“改变……的基因(或遗传)结构”。例如: No scientist can predict the social consequence of engineering the crop. 没有科学家能预测改变这种作物基因结构的社会后果。

However, it admits that the road ahead is strewn with difficulties.然而,该公司也承认,前路困难重重。

句中 be strewn with 表示“撒满,满是”, strewn 是 strew 的过去分词。例如:The country path was strewn with fallen leaves. 这条乡村小径上铺满落叶。During his childhood, youth and maturity, Henry often had problems and his life was strewn with ups and downs. 从童年、少年到青年时期,亨利一路走来困难重重,生活起起落落。

Whatever the final outcome, lab-grown edible meat is no longer in the realm of science fiction. 无论最终结果如何,实验室培育的可食用肉不再只存在于科幻小说中。

in / within the realm of sth. 在某领域、范围内。例如: This is a goal which is surely within the realm of possibility. 这是一个完全有可能实现的目标。


学习完上面的短文,来试着翻译一下下面几句话的意思吧。

1. The company engineers tissues to create lab-grown edible meat, in a processthat eliminates many of the negative environmental effects associated with traditional livestock practices.

1. 这家公司加工生物组织,以制造可在实验室培育的食用肉,这一加工过程消除了传统家畜饲养方式对环境产生的负面影响。

2. The company claims that by carefully layering mixtures of cells of different types in a specific structure, in vitro meat production becomes feasible.

2. 该公司称,通过在某一特殊结构中将不同类型细胞的混合体按片层状整合到一起,体外肉类培植是可行的。

3. However, it admits that the road ahead is strewn with difficulties.

3. 然而,该公司也承认,前路困难重重。

4. With reduction in price, it can reach the masses with religious restrictions on meat consumption (people restricted to Hindu, Kosher, Halal diets) and finally populations with limited access to safe meat production.

4. 随着价格的降低,在肉类消费上有宗教禁忌的大众(如食用印度、犹太、清真食物的人们)将接受该产品,那些较难吃到放心肉产品的群体最终也将接纳它。

5. Whatever the final outcome, lab-grown edible meat is no longer in the realm of science fiction.

5. 无论最终结果如何,实验室培育的可食用肉不再只存在于科幻小说中。

核对答案


Check It Out
现在分词短语作伴随状语

Animal farming, after all, accounts for about half of all human-caused greenhouse gases, taking place on one-third of the available, non-frozen land on Earth. 毕竟,畜牧业发生在地球上 1 / 3 的可用非冻土地上,而它释放的温室气体占人类活动产生的温室气体总量的一半。

• 上句中, taking place on… 是现在分词短语作伴随状语,表示该动作和谓语的动作同时发生,相当于由并列连词连接的两个并列的动作。现在分词短语可在句中充当原因、条件、结果、让步、伴随或方式等状语。例如:They sat there on the stone, talking with each other.(伴随状语,表示与谓语动作同时发生)

Using your head, you'll find a way. (条件状语,相当于 if 引导的条件状语从句)

Being ill, he didn't go to school. (原因状语,相当于 because / as 引导的原因状语从)

Weighing almost fifty kilograms, the stone was moved by him alone. (让步状语,相当于although 引导的让步状语从句 )

Their car was caught in a traffic jam, thus causing the delay.(结果状语,相当于一个结果状语从句)

Hearing their teacher's voice, the pupils stopped talking at once.(时间状语,它的逻辑主语为句子的主语,分词动作一发生,谓语动作紧跟着发生)


Culture Note
Bioprinting(生物打印)

Bioprinting is a new area of research and engineering that involves printing devices that deposit biological material. The long-term goal is that the technology could be used to create replacement organs(替代器官)or even entire organisms from raw biological materials.

最后修改: 2020年03月16日 Monday 12:37